このページから他のページには飛べません。
良くある質問集:目次に戻ってください。


Q.11 私は日本の某大学病院に勤める2年目ナースです。あと1年働いたら辞めて、海外の医療事情を垣間見ようと、オーストラリアへワーキングホリデーに行こうと考えていますが、もし、そちらで資格が取れたら、働くことができますか?どこを見ても、労働ビザ取得は難しいと書いてありますが、実際はどうなのでしょうか。やはりスポンサーがないと、一個人が働き先を見つけるのは絶望的なのでしょうか。投稿者:azarashi 投稿日:2003/03/05(Wed)


A.管理人

労働ビザのことですが、こちらでRNの登録をされれば、かなり希望がもてると思います。とにかく、看護師不足は深刻ですから、就職先も多いと思います。西オーストラリアでも、こちらでRNの登録をした海外出身のナースに、積極的に労働ビザ(ビジネスビザ)を出してくれる病院もあります。まずは、労働ビザを出してくれる病院を探してください。

そして、病院の面接を受け、雇用の契約ができれば、病院側がスポンサーになってビザを取ってくれます。ビザがおりれば、仕事開始ですね。

ちなみに、看護学部のコンバージョンコースを卒業されてRNの登録ができると、新卒者のための技術独立移住ビザ(永住権)の申請もできるのですが、2003年7月からその規定が変更になります。もし、申請条件に合わないときには、労働ビザで就職されてから、数年後に技術独立移住ビザの申請が可能になります。

↑目次に戻る


Q.12 「看護師として海外で働く」ことを目標に情報収集に明け暮れている者です。私は、数年間販売職に就いたあとに看護学校に通ったため、看護師としては28歳でやっと2年目と遅いスタートです。オーストラリアで看護師として登録するために大学のコンバーションコースというものがあると聞きますが、私の場合准看護学校から、進学コースに進み看護師を取得しています。そのような場合でも学科・実習の単位は認められるのでしょうか?もし単位が認められなかった場合は、大学に1年目から通う必要があるのでしょうか?また、技術独立移住ビザは、大学卒業後に申請するものなのでしょうか?投稿者:CHIBISUKE 投稿日:2003/05/02(Fri)


A.P

私も准看から正看の進学コースを卒業して、しばらく日本で働いた後にオーストラリアで看護婦の免許をとろうと決めてオーストラリアにきました。恐ろしくもそう決めたのが31歳の時で、実際にオーストラリアには33歳で来て、去年34歳の時に免許をとりましたよ。だからぜんぜん年なんて大丈夫!(恐ろしいけど自分でこう言うしかない....)

私は今、シドニーで働いていますが、New South Wales州の病院で働いている看護婦の平均年令は、46才だそうです。日本からくらべると、すごく平均年令は高いですよね。だから、30代なんてまだまだ若いですよ。

あと、進学コースの単位もぜんぜん大丈夫。日本で正看護婦だったならOKです。私は、1年間の大学のコンバージョンコースを卒業して免許をもらい、その後に、永住権を申請して永住Visaをもらいましたが、つい最近オーストラリア政府が永住ビザの規定を変更したようです。

永住権はオーストラリアの大学に2年以上いかないと出なくなったようです。それに伴って、大学側も(私の卒業した大学は噂によると)1年のコンバージョンコースを2年に延長するとか...。

あと大学によっては、コンバージョンコースでは実習時間数が少ない所もあって、その場合は学位はおりるけれど、オーストラリアの看護協会は免許を発行してくれないそうです。それなので、学校選びは慎重にした方がいいと思います。

あとはなんと言ってもなんといっても英語が本当に大変です。大学の講議や課題やあとは実際に働き始めてからも、私の場合、常に一番大変なのが英語です。看護技術は今までの経験から問題なくこなせますが、やはり看護の仕事は人とのコミュニケーションが多いし(患者さん、看護スタッフ、そしてDrたちとも)、ましてや大学を卒業して一度免許をもらったら、国籍や英語が母国語か母国語でないかにかかわらず、同じ仕事をこなさなければいけません。仕事を始めた頃は、“英語で看護婦の仕事をするんなんてとんでもない事を決めてしまったもんだ。”といつも怖くておびえていました。今は少しは慣れたものの、まだまだ英語のハンディキャップを毎日感じています。

↑目次に戻る


Q.13 私もオーストラリアでの看護師資格を目指しています。オーストラリアでは州によって看護師資格の規定があると聞きました。もし、シドニーやメルボルン(ニュー・サウス・ウェールズ州)で資格をとったあと、西オーストラリアやクイーンズランド州などで働きたい場合はどうしたらいいのでしょうか?これも短期のコンバージョンコースのようなものに通うことになるのでしょうか?投稿者:ねこ 投稿日:2003/05/04(Sun)
Q.オーストラリアの看護師資格は、一度どこかの州で登録すれば全土で使えるということでしたが、准看護師さんの資格はどうなのでしょうか?こちらではDivision 2 と呼ばれているようですが。メルボルンのTafeに一年でDiv2が取れる学校があるのですがほかの州でも適用できるのでしょうか?投稿者:みき 投稿日:2003/08/10(Sun)


A.管理人


各州とテリトリーのNurses Board では、Mutual Recognition という条約を設けていて、他の州で取ったRNの資格を、別の州でも認めるという規定になっています。ですから、登録したい州の Nurses Board に、必要書類を提出し、登録の手続きをすれば、ライセンスがおります。


A.DAPHNE

友人のENに聞いてきました。

登録は登録したい州の看護協会で登録に必要な書類をもらい出すだけとの事です。書類の内容は健康診断やら、職務経験についてやらいろいろいろいろだそうですが(本人、忘れてしまってよく覚えていませんでした。必要書類のリストについては直接協会に問い合わせてくださいね)それさえ済めば、登録完了だそうです。ただ、登録料は州が違うので新たに支払わなければならないそうです。


ANCIのサイトには、
Mutual Recognition について書いてあります。これは、Division1(RN)でもDivision2(EN)でも、ある州で登録が済んでいるということは、他州においても同等の資格登録基準を満たしていると見なすという意味です。ただ、ENの資格を得るまでの期間、Pathwayについては州によって内容が異なるということです。ちなみに、ENは、たいてい何処の州でもフルタイムで1年、RNは3年から3年半指定される機関で病院内外の学科の履修を要求されているのが一般的なようです。

↑目次に戻る


Q.14 「International Health」で、カーティン大学のマスターにApply中です。そこでですが、そこのMaster of International Health、学部としては、Health Science: Center of International healthについて、何かご存知でしたら、教えていただけないでしょうか?一般的な、カーティン大学についてのことでもいいです。お願いします。


A.クレオ.


カーティン大学のマスターでInternational Healthを申請中とのことですが、それはパブリックヘルスもしくはヘルスプロモーションのマスターでしょうか?
ヘルスプロモーションでしたら非常に頑張ってらっしゃる教授がいらっしゃるとのことで、国内的にも評判がよいようです。大学としてはアジアからの留学生を多く受け入れており、多くの日本人学生が勉強しております。ファシリティーも充実していますしシティーにも近いですよ。

A.管理人

CIHは独立した学部というか、センターなんですね。いわゆる、公衆衛生ですが、世界の公衆衛生を視野におく、グローバルな公衆衛生を学ぶ学部のようですね。私の友人から聞いたところによりますと、このセンターに学ぶ学生の80%が海外からの留学生で、行政関係者も学んでいらっしゃるとのことでした。

↑目次に戻る

Q.15 IELTSの参考書・問題集を探しているのですが、なかなか見つけることができません。お勧めの参考書・問題集がありましたら、どなたか教えていただけませんか?投稿者:CHIBISUKE 投稿日:2003/05/16(Fri) 11:51:57

A.管理人 (05.05.20)

この間、偶然にこの本を見つけました。

「はじめてのIELTS―英国留学試験 イギリス・オーストラリア・ニュージーランド留学案内」

参考にしてください。

A.Lakshmi

私も2年程前にIELTSを受けましたが、問題集はあえて買わなかったので、残念ながらCHIBISUKEさんにお勧めする事が出来ません・・・。

Curtin大学で、テープ付き“Sample Kits”を33ドルで販売しているようですが、その内容がどうかはよく知りません。ただ、先生からは薦められましたけどね。パース周辺には11ドルで送付してくれるようですが(以下URLに書かれています)
http://www.humanities.curtin.edu.au/pdf/sol/Blurb_2.pdf

(以下のはCurtinでの問い合わせ先等が載っています)
http://www.humanities.curtin.edu.au/cgi-bin/view?area=sol&dir=
Tests&page=IELTS_Program

頼めば海外にも送ってくれるんじゃないかしら。後は、Amazon.co.jpなど、その本を使った人の感想も読めるようなサイトで購入する事もいいかもしれませんね。同じAmazonでも、UKサイト(Amazon.co.uk)なら日本のサイトでは手に入らない本も購入出来るだろうし。その代わり、送料がかかるとかいろいろありますが、検討してみてはいかがでしょうか? 

ちなみに私の場合、その更に3年程前に通っていた英語コースのクラスで、IETLSをベースにした授業を受けていたので、その時のノートなどが大変役に立ち、その他には、インターネット(例題など探すと結構見つかりますよね)やIELTSについてのパンフに載っているサンプル問題などを参考にして、とにかく、例題の数をこなしていました。

A.りょう

私は今年の2月にIELTSを受けました。私は留学生としてこちらに滞在しており、英語のコースなどは授業料が高かったので、自宅で3冊か4冊の本(サンプルを含む)を3週間でこなし、あとは無料の英語の教室(=教師の卵の授業)に通って試験を受けました。私としては、学校に高いお金を払ってまで行かなくてよかったと思っています。CHIBISUKEさんに教材名をお教えしたいのですが、残念ながら友達に全部貸していて、今はお教えすることができません。連絡取れ次第、お伝えしますね。金額的なこともあり、UKの教材は買いませんでした。オーストラリアのものでも教材を出版先を選べばいいものがあるし、中の練習問題数が多いです。あと、IELTSでネット・サーフィンとかをしていてサンプルに辿りつく事もありますよ。試してみてくださいね。

↑目次に戻る


Q.16 NPOでボランティアしています。看護婦さんのネットワークを探していて検索をかけたらここにたどり着きました。私のボランティアしてるところは、SANE(性暴力被害支援専門看護婦婦養成講座)などを提供してるところで、看護婦さんに限らず、性暴力を受けた体験者を支援することとネットワークをつくることが目的なのですが、パース(オーストラリア)でもそのようなセンターはあるのか伺いたいなとおもってカキコさせていただきました。投稿者:あまね 投稿日:2002/04/26(Fri)


A.
管理人

DVの情報についてですが、私の友人に聞いてみましたところ、オーストラリアのDVの運動で、一番大きな特徴は、加害者の男性のためのヘルプラインが設けられていることだそうです。
これからお知らせしますURLの中に、加害者の男性用のヘルプラインのサイトも載っておりますので、是非、ご覧になってみてください。

*Freedom From Fear
1998年から開始された、DVにたいするキャンペーンについて
書いてあります。
*Crisis Care
このページの中に、その他のヘルプラインについての情報が載っています。
Men's Domestic Violence Helpline のリンクもありますが、メインのサイトは、Freedom From Fear になっております。
そのほか、関係サイトは次になります。

*Domestic Violence - Legal Aid (法的な措置に対して)

*DOMESTIC VIOLENCE PREVENTION UNIT Western Australia

*DOMESTIC VIOLENCE PREVENTION UNIT Western Australia Publications
↑目次に戻る


Q.17 私は現在パースで英語の勉強をしているもと看護婦です。カーティンのコンバーションコースを目指し英語に苦しんでします。私は、今のところ学位取得のみを目指してコンバージョンコースを考えていますが、やはりNBWAのアセスメントを受けたほうが良いでしょうか? 投稿者:まい子 投稿日:2003/06/30(Mon)


A.管理人

この質問について、Curtin Uni の看護学部プログラムコーディーネーターにメールを送り、お返事をいただきました。

「RN登録はせず、学位のみの取得目的でコンバージョンコースに入学される場合は、NBWAからのレターは必要ありません。もし、first semester の終わりまでに、RN登録をしたいと思われた場合は、NBWAのアセスメントを受けて手紙をもらう必要があります。」(e-mail from Curtin Uni 2003/7/30)

↑目次に戻る


Q.18 看護師のアセスメントをANCIや各州のNurses Board に依頼する時、Professional reference は、Official Letterhead 」付の用紙に書いてあること、とあったのですが、それはどういうものなのですか? また、もし、病院にその様な用紙がなかったときは、どうしたらいいのでしょうか? 投稿者:レイ 投稿日2003/6


A.管理人

英和辞典でOfficial Letterheadを調べてみると、次のように書いてあります。「書簡紙頭部に会社名・所在地・電話番号・電信略号などを刷り込んだもの」(研究社 
NEW COLLEGIATE ENGLISH -JAPANESE DICTIONARYより)

こちらでは、会社や企業、または、各種教育機関や団体などから届く手紙は、必ずレターヘッドのついた用紙に印刷されています。
参考までに例をここに載せましたのでご覧ください


A.りょう

私は昨年NBWAへの申請の際に、在職証明書(Professional reference)でかなり苦労をしたものです。元の雇用先から直接郵送又はFAXすることが手続き上要求されていますね。

私は病院に説明する際に、まずお願いしたいことを文章(箇条書きで番号をつけて)にして庶務の担当の方にFAXし、その後電話で話をしました。特に、レターヘッド付の用紙というものがありそうで、日本の病院にはなかったりするので、特別に作ってもらう必要性が出てくる可能性があります。レターヘッドに関してはFAXするときに絵を描いて説明しました。レターヘッド付きの用紙を作るのは簡単なことだと思うのですが、その概念がないので理解してもらうのに苦労するかもしれません。

結局、私の元の勤務先の庶務の方は、封筒のマークの所を切り抜いて白紙の右上に貼り付けてコーピーし、その紙に英文の在職証明をプリントしたようでした。それを直接FAXして頂きました。

内容としては、○○科で、いつからいつまで、“看護師(
Registered Nurse)”として働いていたということを書いてもらえばいいと思います。看護師という言葉がないといけないようです。1回目の在職証明にその言葉がなくて、私は2回目をお願いしました・・・。

英文のひな形についてですが、もし英語の在職証明作成の際に病院側が苦労すると思ったら、人事の方と話して作ってあげるのが逆に親切なのかなと私は思います。幸い、私の場合は人事の方が、英語のできる職員に作らせますと言ってくださったので必要はなかったですが。

↑目次に戻る


Q.19 豪で看護師になるのが夢です。でも、英語がまだまだだめなので、語学学校から始めなければと思っていますが、ビザの基本的なことがよくわかりません。 どこで調べたらいいでしょうか?投稿者:Q 投稿日:2003/08


A.管理人

日本人が、オーストラリアに入国するときは、必ずビザ(査証)がいります。
語学学校やTAFE、または大学等に留学する場合は、「学生ビザ」の取得が必要です。
日本のオーストラリア大使館のHPには、ビザのことが詳しく書いてあります。また、ビザの種類によっては、インターネットで申請ができるものもありますので、ご覧ください。

Australia Web ビザ査証課
↑目次に戻る

Q.20 私はコンバージョンコースを始める予定なのですが、コンバージョンコース申し込みにあわせ、看護師の資格審査を申し込んだのですが、書類不備という返事が来ました。Verification of initial and most resent Registration を送る必要があるのですが、どこに問い合わせたらよいのでしょうか。手紙には厚生労働省から直接送付してもらうようにと書かれているのですが、厚生労働省からは都道府県管轄といわれ、都庁からは、個人名での登録はしていないといわれました。もしどなたかご存じの方があれば、情報提供をお願いします。 投稿者:ハナ 投稿日:2003/07/04

Q.看護婦免許などの翻訳を公的に頼まなければいけないようですが、安くできる方法はないでしょうか? 投稿者:アキコ 投稿日2002/12/20

Q. 大学での看護実習のためにTemporary Registration をNurses Boardに申請する書類を用意しています。そのうちの一つに「Certificate of initial registration」とその他に、「Verification of your current registrarion status issued by the regulatory autority」があります。前者については、日本の看護師免許の英訳文をNBにもって行ったところ、これでOKと言われましたが、後者は「similar documentation」で、厚労省より直接送付してもらわなければなりません。結局、後者も看護師免許の英訳文で、厚労省に頼めばいいのでしょうか? 投稿者:OC 投稿日:2006/02/14


A.管理人

ANCI や 各州のNurses Board に、看護師資格のアセスメントを申し込むときの書類に、「Verification of Current Registrarion」 があります。日本の場合、厚生労働省が看護師資格の登録機関ですので、申請者が看護師として登録されているという英文証明書を厚生労働省に発行してもらう必要があります。そして、オーストラリア側は、この証明書を、その登録機関から資格アセスメントの申請を申し込んだ協会に、直接送付するよう要請しています。
この手続きに戸惑う人が多いので、経験者の方のアドバイスを載せておきます。

A.Lakshmi

看護師免許の英訳が必要なんですね? 翻訳を資格のある人に頼む事に関しては、自分で行ったことがないので残念ながら私には分かりません。ただ、免許の英訳なら私は厚生労働省に直接頼んで送って頂きました。2年近く前のことですが、手数料などは取られませんでしたよ。
その時の流れとしては、・・・

@厚生労働省に連絡を取って(電話なり手紙なり)、英訳が必要な旨を伝える
A同省から手紙にて“英文証明書申請上の注意”が送られてくる
B免許証英文証明書、籍登録証明(英訳)などの申請にあたって、そこに記載されている必要書類を準備して、
C看護師免許証のコピー(A4サイズに縮小)と返送用封筒(切手添付、住所氏名記入されたもの)をBと共に同省へ送る

証明書発行までには結構時間がかかったのを覚えています(紙には約一ヶ月と書いてありますが・・・)。
厚生労働省の連絡先は

住所:〒100-8916 東京都千代田区霞が関1-2-2
電話:03-5253-1111(代表)
http://www.mhlw.go.jp/

A.りょう

看護師資格の英訳文証明書は、厚生労働省、試験免許室の武藤さんが担当なので、その方に問い合わされることをお勧めします。

まずは、看護師資格英訳文証明申請書を請求し、申請書を受け取った後、それを記入し、担当者宛に送付します。また、厚生労働省のほうに電話をしたら、申請の際に、返信用封筒に、オーストラリアの協会宛の住所を書き、切手も貼っておけば、それに入れて証明書を郵送するということでした。


それから、NBWA に電話で確認したのですが、この厚生労働省からの書類が、FAXで送られてきても構わないと言われましたが、厚生労働省側からはNurses BoardにFAXするということは基本的にしないようです。

看護師資格英訳文証明申請書については、FAXがパースの自宅にあれば早かったのかもしれません。私は、父を代理人にして申請しました。なぜなら、返信用の封筒に貼る切手を買うことができなかったからです。私は代理人をおいたので、私の印鑑が押してある委任状を求められました。

A.Lakshmi

こちらに住んでいますと、日本の切手が手元にない場合、返信用の封筒に貼る切手がなく、困ることがありますね。そうなると、りょうさんがされたように、日本に居る家族や友人に頼んで、切手や返信用の封筒を準備してもらうことになり、時間が余計にかかったりします。
そういうときは、国際返信用切手が便利です。これは、こちらの郵便局で買えますので、それを購入されて、返信用の封筒に貼り、日本に送られると手間が省けて便利です。

また、既に日本を離れ、こちらにいらしてから厚生労働省等に書類を依頼されるときは、まず、関係機関に電話をかけて、手続きの方法などを直接教えてもらってから行動する方が確実ですね(その時には、電話で応対してくれた人の名前を聞いて、メモしておきましょう)。

最近は、日本への通話料が、1分間1セントなどという非常に安い国際電話用のプリペイドカードが出回っていますので、これを利用されることをお勧めします



A.Kay - 2006/02/14

今日、ちょうどNBWAへ行ってきました。
担当者の方が渡してくれた書類リストの中に、Verification-Initial Registration とVerification-current Registrationという項目にハイライトが引いてあり、「この書類がそろえばご希望の書類をお渡しできますよ。」と言われました。「2つですか?では、厚労省の看護師免許英訳文と他には何ですか?」と聞いたところ、「いえ、それだけで結構です、ただ日本の厚生省から直接NBWAへ送るように手続きをしてくださいね。」と言われました。ちょっと混乱しましたが、同じ書類だと言う事です。


↑目次に戻る

看護留学@
 
このページから他のページには飛べません。